וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי עַל־בַּעְשָׁא לֵאמֹר׃ 16:1
1Kin. 16:1 And the word of the Lord occurred to Jehu son of Hanani about Baasha saying,
יַעַן אֲשֶׁר הֲרִימֹתִיךָ מִן־הֶעָפָר וָאֶתֶּנְךָ נָגִיד עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל וַתֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וַתַּחֲטִא אֶת־עַמִּי 16:2 יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיסֵנִי בְּחַטֹּאתָם׃
1Kin. 16:2 “For the reason that I exalted you from the dust and appointed you prince over My people, Israel, yet you have walked in the way of Jeroboam and have made My people, Israel, to sin, provoking Me with their sins,
הִנְנִי מַבְעִיר אַחֲרֵי בַעְשָׁא וְאַחֲרֵי בֵיתוֹ וְנָתַתִּי אֶת־בֵּיתְךָ כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט׃ 16:3
1Kin. 16:3 behold, I am about to bring an end of Baasha and an end of his house when I will strike your house as the house of Jeroboam son of Nebat.”
הַמֵּת לְבַעְשָׁא בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת לוֹ בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם׃ 16:4
1Kin. 16:4 “Dogs shall eat who of Baasha's dies in the city, and the fowl of the air shall eat who of his dies in the field.”
וְיֶתֶר דִּבְרֵי בַעְשָׁא וַאֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ 16:5
1Kin. 16:5 And the rest of the exploits of Baasha and what he accomplished and his might, are they not written on the scroll of the chronicles of the days of the kings of Israel?
וַיִּשְׁכַּב בַּעְשָׁא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּתִרְצָה וַיִּמְלֹךְ אֵלָה בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ 16:6
1Kin. 16:6 And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah, his son, became king in his place.
וְגַם בְּיַד־יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי הַנָּבִיא דְּבַר־יְהוָה הָיָה אֶל־בַּעְשָׁא וְאֶל־בֵּיתוֹ וְעַל כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר־עָשָׂה 16:7 בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסוֹ בְּמַעֲשֵׂה יָדָיו לִהְיוֹת כְּבֵית יָרָבְעָם וְעַל אֲשֶׁר־הִכָּה אֹתוֹ׃
1Kin. 16:7 So, by the hand of Jehu son of Hanani, the prophet, the word of the Lord occurred again to Baasha and to his house, both because of all the evil that he did in the eyes of the Lord by his provocation with the work of his hands, being like the house of Jeroboam, and because of that he had smitten it.
בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ אֵלָה בֶן־בַּעְשָׁא עַל־יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה שְׁנָתָיִם׃ 16:8
1Kin. 16:8 In the year of twenty-six years for Asa, king of Judah, Elah son of Baasha became king over Israel in Tirzah for two years.
וַיִּקְשֹׁר עָלָיו עַבְדּוֹ זִמְרִי שַׂר מַחֲצִית הָרָכֶב וְהוּא בְתִרְצָה שֹׁתֶה שִׁכּוֹר בֵּית אַרְצָא אֲשֶׁר עַל־הַבַּיִת 16:9 בְּתִרְצָה׃
1Kin. 16:9 And his servant Zimri, captain of half the chariots, conspired against him. And he was in Tirzah, heavily drunk, in the house of Arza, who was over the household in Tirzah,
וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃ 16:10
1Kin. 16:10 and Zimri went in and smote him and killed him, in the year twenty-seven for Asa, king of Judah, and became king in his place.
וַיְהִי בְמָלְכוֹ כְּשִׁבְתּוֹ עַל־כִּסְאוֹ הִכָּה אֶת־כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא לֹא־הִשְׁאִיר לוֹ מַשְׁתִּין בְּקִיר וְגֹאֲלָיו 16:11 וְרֵעֵהוּ׃
1Kin. 16:11 And it was at the start of his reign when he seated himself on his throne, he smote the entire house of Baasha. He did not leave any of his who piss on the wall, or his relatives or his friends.
וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא׃ 16:12
1Kin. 16:12 So Zimri destroyed the entire house of Baasha, like the word of the Lord that was spoken to Baasha by the hand of Jehu, the prophet,
אֶל כָּל־חַטֹּאות בַּעְשָׁא וְחַטֹּאות אֵלָה בְנוֹ אֲשֶׁר חָטְאוּ וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיאוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיס 16:13 אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַבְלֵיהֶם׃
1Kin. 16:13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah, his son, that they committed and by which they made Israel to sin, provoking the Lord, God of Israel, with their vanities.
וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֵלָה וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ 16:14
1Kin. 16:14 And the rest of the exploits of Elah and all that he accomplished, are they not written on the scroll of the chronicles of the days of the kings of Israel?
בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ זִמְרִי שִׁבְעַת יָמִים בְּתִרְצָה וְהָעָם חֹנִים 16:15 עַל־גִּבְּתוֹן אֲשֶׁר לַפְּלִשְׁתִּים׃
1Kin. 16:15 In the year of twenty-seven years for Asa, king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Then the people were encamped against Gibbethon, which was the Philistines'.
וַיִּשְׁמַע הָעָם הַחֹנִים לֵאמֹר קָשַׁר זִמְרִי וְגַם הִכָּה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיַּמְלִכוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶת־עָמְרִי 16:16
שַׂר־צָבָא עַל־יִשְׂרָאֵל בַּיּוֹם הַהוּא בַּמַּחֲנֶה׃
1Kin. 16:16 And the encamped people heard, saying, “Zimri has conspired, and he also has smitten the king.” And all Israel made Omri, captain of the host, king over Israel on that day in the camp.
וַיַּעֲלֶה עָמְרִי וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִגִּבְּתוֹן וַיָּצֻרוּ עַל־תִּרְצָה׃ 16:17
1Kin. 16:17 And Omri went up, and all Israel with him, from Gibbethon and they laid siege on Tirzah.
וַיְהִי כִּרְאוֹת זִמְרִי כִּי־נִלְכְּדָה הָעִיר וַיָּבֹא אֶל־אַרְמוֹן בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׂרֹף עָלָיו אֶת־בֵּית־מֶלֶךְ בָּאֵשׁ 16:18 וַיָּמֹת׃
1Kin. 16:18 And it was upon Zimri seeing that the city was taken, that he went in to a citadel of the house of the king and burned the house of the king about him with fire, and he died,
עַל־ (חַטָָּאתוֹ) [חַטֹּאתָיו] אֲשֶׁר חָטָא לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וּבְחַטָּאתוֹ 16:19 אֲשֶׁר עָשָׂה לְהַחֲטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃
1Kin. 16:19 because of his sins that he committed, doing evil in the eyes of the Lord, walking in the way of Jeroboam, and with his sin that he did by making Israel to sin.
The word in parentheses is missing a yad, which makes the phrase of his sins singular, and it should be plural. The correction is in the brackets.
וְיֶתֶר דִּבְרֵי זִמְרִי וְקִשְׁרוֹ אֲשֶׁר קָשָׁר הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ 16:20
1Kin. 16:20 And the rest of the deeds of Zimri and his treason that he perpetrated, are they not written on the scroll of the chronicles of the days of the kings of Israel?
אָז יֵחָלֵק הָעָם יִשְׂרָאֵל לַחֵצִי חֲצִי הָעָם הָיָה אַחֲרֵי תִבְנִי בֶן־גִּינַת לְהַמְלִיכוֹ וְהַחֲצִי אַחֲרֵי עָמְרִי׃ 16:21
1Kin. 16:21 Then the people of Israel was separated in two parts. A part of the people came after Tibni son of Ginath to make him king, and the other part was after Omri.
וַיֶּחֱזַק הָעָם אֲשֶׁר אַחֲרֵי עָמְרִי אֶת־הָעָם אֲשֶׁר אַחֲרֵי תִּבְנִי בֶן־גִּינַת וַיָּמָת תִּבְנִי וַיִּמְלֹךְ עָמְרִי׃ 16:22
1Kin. 16:22 But the people who were after Omri withstood the people who were after Tibni son of Ginath, and Tibni was put to death and Omri was made king.
בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וְאַחַת שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ עָמְרִי עַל־יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה 16:23
בְּתִרְצָה מָלַךְ שֵׁשׁ־שָׁנִים׃
1Kin. 16:23 In the year of thirty-one years for Asa, king of Judah, the reign of Omri over Israel of twelve years began. He reigned six years in Tirzah.
וַיִּקֶן אֶת־הָהָר שֹׁמְרוֹן מֵאֶת שֶׁמֶר בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף וַיִּבֶן אֶת־הָהָר וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם הָעִיר אֲשֶׁר בָּנָה 16:24
עַל שֶׁם־שֶׁמֶר אֲדֹנֵי הָהָר שֹׁמְרוֹן׃
1Kin. 16:24 And he bought the hill Samaria from Shemer with two talents of silver, and he rebuilt the hill, and he called the name of the city that he built by the name of Shemer, owner of the hill Samaria.
וַיַּעֲשֶׂה עָמְרִי הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיָּרַע מִכֹּל אֲשֶׁר לְפָנָיו׃ 16:25
1Kin. 16:25 And Omri did greater evil in the eyes of the Lord and dealt more wickedly than anyone who was before him.
וַיֵּלֶךְ בְּכָל־דֶּרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט (וּבְחַטָּאתוֹ) [וּבְחַטָּאתָיו] אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיס 16:26 אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַבְלֵיהֶם׃
1Kin. 16:26 And he walked in every way of Jeroboam son of Nebat and in his sins by which he made Israel to sin, provoking the Lord, God of Israel, with their vanities.
A similar error here as in v. 16:19 above. The word in parentheses is missing a yad, making the phrase and in his sins singular rather than plural, which it should be. The correction is in the brackets.
וְיֶתֶר דִּבְרֵי עָמְרִי אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי 16:27 יִשְׂרָאֵל׃
1Kin. 16:27 And the rest of the acts of Omri that he did and his might that he showed, are they not written on the scroll of the chronicles of the days of the kings of Israel?
וַיִּשְׁכַּב עָמְרִי עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּשֹׁמְרוֹן וַיִּמְלֹךְ אַחְאָב בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃ 16:28
1Kin. 16:28 And Omri slept with his fathers and was buried in Samaria, and Ahab, his son, became king in his place.
וְאַחְאָב בֶּן־עָמְרִי מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ אַחְאָב 16:29 בֶּן־עָמְרִי עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה׃
1Kin. 16:29 And Ahab son of Omri became king over Israel in the year of thirty-eight years for Asa, king of Judah, and Ahab son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
וַיַּעַשׂ אַחְאָב בֶּן־עָמְרִי הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה מִכֹּל אֲשֶׁר לְפָנָיו׃ 16:30
1Kin. 16:30 And Ahab son of Omri did greater evil in the eyes of the Lord than anyone who was before him.
וַיְהִי הֲנָקֵל לֶכְתּוֹ בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת־אִיזֶבֶל בַּת־אֶתְבַּעַל מֶלֶךְ צִידֹנִים וַיֵּלֶךְ 16:31 וַיַּעֲבֹד אֶת־הַבַּעַל וַיִּשְׁתַּחוּ לוֹ׃
1Kin. 16:31 And it was such a light thing, his walk in the sins of Jeroboam son of Nebat, that he took a wife, Jezebel daughter of Ethbaal, king of the Zidonians, and went and served Baal and bowed down to him.
וַיָּקֶם מִזְבֵּחַ לַבָּעַל בֵּית הַבַּעַל אֲשֶׁר בָּנָה בְּשֹׁמְרוֹן׃ 16:32
1Kin. 16:32 And he set up an altar to Baal in the house of Baal that he had built in Samaria.
וַיַּעַשׂ אַחְאָב אֶת־הָאֲשֵׁרָה וַיּוֹסֶף אַחְאָב לַעֲשׂוֹת לְהַכְעִיס אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִכֹּל מַלְכֵי 16:33 יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנָיו׃
1Kin. 16:33 And Ahab made the Asherah, and Ahab proceeded to do more to provoke the Lord, God of Israel, than all the kings of Israel who were before him.
בְּיָמָיו בָּנָה חִיאֵל בֵּית הָאֱלִי אֶת־יְרִיחֹה בַּאֲבִירָם בְּכֹרוֹ יִסְּדָהּ (וִּבִשְׂגִיב) [וּבִשְׂגוּב] צְעִירוֹ הִצִּיב 16:34 דְּלָתֶיהָ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן׃
1Kin. 16:34 In his days Hiel, the Beth-elite, rebuilt Jericho; with Abiram, his firstborn, he laid its foundation, and with Segub, his youngest, he erected its gates, as the message of the Lord that He spoke by the hand of Joshua son of Nun.
See Josh. 6:26 for the reference in this verse. Also the Hebrew word in parentheses, the name of Segub, has a yad in place of a vav. The correction is in the brackets.
[Return to 1&2Kings Chapters] [Prev.: 1Kin. 15] [Next: 1Kin. 17]