Although you don’t find out until near the end, this chapter, still somewhat focused on Babylon, also addresses the Philistines and their demise.
כִּי יְרַחֵם יְהוָה אֶת־יַעֲקֹב וּבָחַר עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל וְהִנִּיחָם עַל־אַדְמָתָם וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ 14:1 עַל־בֵּית יַעֲקֹב׃
Isai. 14:1 For the Lord will pity Jacob
And will join again with Israel
And set them on their land.
And the stranger will join onto them
And they will cleave to the house of Jacob.
וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל־מְקוֹמָם וְהִתְנַחֲלוּם בֵּית־יִשְׂרָאֵל עַל אַדְמַת יְהוָה לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת 14:2 וְהָיוּ שֹׁבִים לְשֹׁבֵיהֶם וְרָדוּ בְּנֹגְשֵׂיהֶם׃
Isai. 14:2 And the peoples will take them
And bring them to their place,
And the house of Israel shall possess them
On the land of the Lord
For servants and for handmaids,
When they shall be captives to their captives,
And they shall hold sway over their oppressors.
וְהָיָה בְּיוֹם הָנִיחַ יְהוָה לְךָ מֵעָצְבְּךָ וּמֵרָגְזֶךָ וּמִן־הָעֲבֹדָה הַקָּשָׁה אֲשֶׁר עֻבַּד־בָּךְ׃ 14:3
Isai. 14:3 And it shall be
In the day of the Lord's giving rest to you
From your sorrow and from your trouble
And from the hard service
That was served by you,
וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃ 14:4
Isai. 14:4 That you shall take up this byword
About the king of Babylon and say,
“How an oppressor has ceased,
An exactress of gold has ceased!”
שָׁבַר יְהוָה מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מֹשְׁלִים׃ 14:5
Isai. 14:5 The Lord has broken the rod of the wicked,
The staff of the rulers
מַכֶּה עַמִּים בְּעֶבְרָה מַכַּת בִּלְתִּי סָרָה רֹדֶה בָאַף גּוֹיִם מֻרְדָּף בְּלִי חָשָׂךְ׃ 14:6
Isai. 14:6 Who smote the peoples in rage,
Striking without turning away,
Ruling the nations with anger,
Persecuting without restraint.
נָחָה שָׁקְטָה כָּל־הָאָרֶץ פָּצְחוּ רִנָּה׃ 14:7
Isai. 14:7 The whole land is settled down at rest;
Break forth singing!
גַּם־בְּרוֹשִׁים שָׂמְחוּ לְךָ אַרְזֵי לְבָנוֹן מֵאָז שָׁכַבְתָּ לֹא־יַעֲלֶה הַכֹּרֵת עָלֵינוּ׃ 14:8
Isai. 14:8 Even the cypresses rejoice for you,
The cedars of Lebanon:
“Since you have lain down,
No cutter has come up against us.”
שְׁאוֹל מִתַּחַת רָגְזָה לְךָ לִקְרַאת בּוֹאֶךָ עוֹרֵר לְךָ רְפָאִים כָּל־עַתּוּדֵי אָרֶץ הֵקִים מִכִּסְאוֹתָם כֹּל מַלְכֵי 14:9 גוֹיִם׃
Isai. 14:9 The netherworld below is moved for you
To encounter your coming.
The feeble are stirred up for you.
All the highest ones of the earth
Have raised up from their thrones,
All kings of nations.
כֻּלָּם יַעֲנוּ וְיֹאמְרוּ אֵלֶיךָ גַּם־אַתָּה חֻלֵּיתָ כָמוֹנוּ אֵלֵינוּ נִמְשָׁלְתָּ׃ 14:10
Isai. 14:10 All of them can speak,
And they say to you,
“You have also become weak like us,
You have become like to us.”
הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה׃ 14:11
Isai. 14:11 Your pomp has been brought down to the netherworld,
The noise of your psalteries.
Worms are spreading beneath you,
And maggots are covering you.
אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃ 14:12
Isai. 14:12 How you have fallen from Heaven,
O morning star, son of the morning!
Cut down to the ground,
Prostrate beside the nations!
וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי 14:13 צָפוֹן׃
Isai. 14:13 And you had said in your heart,
“I will ascend the heavens.
Above the stars of God I will exalt my throne.
And I will sit on the mount of meeting
On the borders of the north.”
אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃ 14:14
Isai. 14:14 “I will ascend above the heights of the clouds;
I will be compared to the Most High.”
אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃ 14:15
Isai. 14:15 Only you shall descend to the netherworld,
To the recesses of the pit.
רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָ יִתְבּוֹנָנוּ הֲזֶה הָאִישׁ מַרְגִּיז הָאָרֶץ מַרְעִישׁ מַמְלָכוֹת׃ 14:16
Isai. 14:16 Your regarders, they will look narrowly to you,
They will be discerning about you:
“Is this the one who made the earth tremble,
Who made kingdoms shake,
שָׂם תֵּבֵל כַּמִּדְבָּר וְעָרָיו הָרָס אֲסִירָיו לֹא־פָתַח בָּיְתָה׃ 14:17
Isai. 14:17 Trod down the world like a pasture
When its cities he beat down,
Did not let its captives go free to a house?”
כָּל־מַלְכֵי גוֹיִם כֻּלָּם שָׁכְבוּ בְכָבוֹד אִישׁ בְּבֵיתוֹ׃ 14:18
Isai. 14:18 All the kings of the nations,
All of them, sleep in glory,
Each with his house.
וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ כְּנֵצֶר נִתְעָב לְבוּשׁ הֲרֻגִים מְטֹעֲנֵי חָרֶב יוֹרְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בוֹר כְּפֶגֶר מוּבָס׃ 14:19
Isai. 14:19 But you have been cast off from your grave,
Like a detested shoot,
A garment of the slain who are burdens of the sword,
Descenders to the stones of the pit,
Iike a trampled carcass.
לֹא־תֵחַד אִתָּם בִּקְבוּרָה כִּי־אַרְצְךָ שִׁחַתָּ עַמְּךָ הָרָגְתָּ לֹא־יִקָּרֵא לְעוֹלָם זֶרַע מְרֵעִים׃ 14:20
Isai. 14:20 You will not be united with them in burial,
Because you have ruined your land,
Have slain your people.
The seed of evil-doers
Shall not be mentioned forever.
הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֺן אֲבוֹתָם בַּל־יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל עָרִים׃ 14:21
Isai. 14:21 Prepare a slaughter for his children!
They shall not rise up
With the iniquity of their father
And take over the land
And make the face of the world full of cities.
וְקַמְתִּי עֲלֵיהֶם נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וְהִכְרַתִּי לְבָבֶל שֵׁם וּשְׁאָר וְנִין וָנֶכֶד נְאֻם־יְהוָה׃ 14:22
Isai. 14:22 “And I shall rise up against them,”
Declares the Lord of hosts.
“And I shall cut off a name for Babylon,
And remnant and progeny, and offspring,”
Says the Lord.
וְשַׂמְתִּיהָ לְמוֹרַשׁ קִפֹּד וְאַגְמֵי־מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת׃ 14:23
Isai. 14:23 “And I will make it for a possession of the bittern,
With pools of water.
And I will sweep it with a broom of destruction,”
Says the Lord of hosts.
נִשְׁבַּע יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר אִם־לֹא כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי כֵּן הָיָתָה וְכַאֲשֶׁר יָעַצְתִּי הִיא תָקוּם׃ 14:24
Isai. 14:24 The Lord of hosts has sworn saying,
“Surely as I had thought, so it is,
And as I have devised, it shall endure,
לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלּוֹ וְסֻבֳּלוֹ מֵעַל שִׁכְמוֹ יָסוּר׃ 14:25
Isai. 14:25 Quenching Assyria in My land.
And on My mountains I will trample it,
And its yoke will be removed from them,
And its burden shall depart from his shoulder.”
זֹאת הָעֵצָה הַיְּעוּצָה עַל־כָּל־הָאָרֶץ וְזֹאת הַיָּד הַנְּטוּיָה עַל־כָּל־הַגּוֹיִם׃ 14:26
Isai. 14:26 This is the plan
That is devised over the whole land,
And this is the hand
That is stretched forth over all the nations.
כִּי־יְהוָה צְבָאוֹת יָעָץ וּמִי יָפֵר וְיָדוֹ הַנְּטוּיָה וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ 14:27
Isai. 14:27 When the Lord of hosts has devised,
Then who can frustrate?
When His “hand” is stretched forth,
Then who can withdraw it?
בִּשְׁנַת־מוֹת הַמֶּלֶךְ אָחָז הָיָה הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃ 14:28
Isai. 14:28 In the year of the death of king Ahaz this prophecy happened.
The year was approximately 715 B.C.E. Samaria and the northern kingdom had fallen about eight years earlier.
אַל־תִּשְׂמְחִי פְלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי נִשְׁבַּר שֵׁבֶט מַכֵּךְ כִּי־מִשֹּׁרֶשׁ נָחָשׁ יֵצֵא צֶפַע וּפִרְיוֹ שָׂרָף מְעוֹפֵף׃ 14:29
Isai. 14:29 “Do not rejoice, O Philistia, each of you,
That the rod that smote you has been broken!
For from the root of the serpent
Shall spring forth a viper and its fruit,
A flying serpent.”
וְרָעוּ בְּכוֹרֵי דַלִּים וְאֶבְיוֹנִים לָבֶטַח יִרְבָּצוּ וְהֵמַתִּי בָרָעָב שָׁרְשֵׁךְ וּשְׁאֵרִיתֵךְ יַהֲרֹג׃ 14:30
Isai. 14:30 “And the first born of the poor shall feed,
And the needy shall lie down to security.
And I shall kill your root with famine,
And your remnant shall be slain.”
הֵילִילִי שַׁעַר זַעֲקִי־עִיר נָמוֹג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי מִצָּפוֹן עָשָׁן בָּא וְאֵין בּוֹדֵד בְּמוֹעָדָיו׃ 14:31
Isai. 14:31 Howl, O gate!
Cry out, O city!
Melt away, O Philistia,
For from the north a smoke is coming,
And there is none divided in its ranks.
וּמַה־יַּעֲנֶה מַלְאֲכֵי־גוֹי כִּי יְהוָה יִסַּד צִיּוֹן וּבָהּ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמּוֹ׃ 14:32
Isai. 14:32 And what shall one answer
The messengers of a nation?
For the Lord has established Zion,
And the afflicted of His people
Shall take refuge in it.
[Return to Isaiah Chapters] [Prev.: Isai. 13] [Next: Isai. 15]