1Kings 2

 

וַיִּקְרְבוּ יְמֵי־דָוִד לָמוּת וַיְצַו אֶת־שְׁלֹמֹה בְנוֹ לֵאמֹר׃   2:1

1Kin. 2:1   Now the days of David to die approached, so he charged Solomon his son saying,

אָנֹכִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ וְחָזַקְתָּ וְהָיִיתָ לְאִישׁ׃   2:2

1Kin. 2:2   “I am going by way of all the earth, so you must be strong and be a man,

וְשָׁמַרְתָּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו לִשְׁמֹר חֻקֹּתָיו מִצְוֺתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְעֵדְוֺתָיו כַּכָּתוּב   2:3 בְּתוֹרַת מֹשֶׁה לְמַעַן תַּשְׂכִּיל אֵת כָּל־אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר תִּפְנֶה שָׁם׃

1Kin. 2:3   and keep the charge of the Lord, your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, and His ordinances, and His testimonies according to the writing in the Torah of Moses, in order that you may succeed with all that you do and wherever you turn,

לְמַעַן יָקִים יְהוָה אֶת־דְּבָרוֹ אֲשֶׁר דִּבֶּר עָלַי לֵאמֹר אִם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת־דַּרְכָּם לָלֶכֶת לְפָנַי בֶּאֱמֶת   2:4 בְּכָל־לְבָבָם וּבְכָל־נַפְשָׁם (לֵאמֹר) לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מֵעַל כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל׃

1Kin. 2:4   so the Lord may establish His word that He spoke to me saying, ‘If your children will keep their way to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,’ saying, ‘No man of yours shall be cut off from the throne of Israel.’”

There are two words meaning saying in this verse.  It appears that the second one, in parentheses, is superfluous.  The word in this verse that the Lord spoke to David should read “If your children will keep their way to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, no man of yours shall be cut off from the throne of Israel.”

וְגַם אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה לִי יוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה אֲשֶׁר עָשָׂה לִשְׁנֵי־שָׂרֵי צִבְאוֹת יִשְׂרָאֵל לְאַבְנֵר   2:5 בֶּן־נֵר וְלַעֲמָשָׂא בֶן־יֶתֶר וַיַּהַרְגֵם וַיָּשֶׂם דְּמֵי־מִלְחָמָה בְּשָׁלֹם וַיִּתֵּן דְּמֵי מִלְחָמָה בַּחֲגֹרָתוֹ אֲשֶׁר בְּמָתְנָיו וּבְנַעֲלוֹ אֲשֶׁר בְּרַגְלָיו׃

1Kin. 2:5   “And also you know what Joab son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner son of Ner and to Amasa son of Jether, that he slew them, that he took the blood of war in peace and put the blood of war on his girdle that was on his loins and on his shoes that were on his feet.”

וְעָשִׂיתָ כְּחָכְמָתֶךָ וְלֹא־תוֹרֵד שֵׂיבָתוֹ בְּשָׁלֹם שְׁאֹל׃   2:6

1Kin. 2:6   “So do according to your wisdom and do not let his gray hair go down peacefully to the grave.”

וְלִבְנֵי בַרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי תַּעֲשֶׂה־חֶסֶד וְהָיוּ בְּאֹכְלֵי שֻׁלְחָנֶךָ כִּי־כֵן קָרְבוּ אֵלַי בְּבָרְחִי מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם   2:7 אָחִיךָ׃

1Kin. 2:7   “And you should show kindness to the sons of Barzillai, the Gileadite, and let them be among the diners of your table, for they drew near in this manner to me when I fled from the presence of Absalom, your brother.”

וְהִנֵּה עִמְּךָ שִׁמְעִי בֶן־גֵּרָא בֶן־הַיְמִינִי מִבַּחֻרִים וְהוּא קִלְלַנִי קְלָלָה נִמְרֶצֶת בְּיוֹם לֶכְתִּי מַחֲנָיִם   2:8 וְהוּא־יָרַד לִקְרָאתִי הַיַּרְדֵּן וָאֶשָּׁבַע לוֹ בַיהוָה לֵאמֹר אִם־אֲמִיתְךָ בֶּחָרֶב׃

1Kin. 2:8   “And behold, Shimei son of Gera, the Benjamite, from Bachurim is with you, and he cursed me a grievous curse on the day I went to Machanaim.  When he came down to meet me at the Jordan, then I swore to him by the Lord saying, “I will not slay you with the sword.”

וְעַתָּה אַל־תְּנַקֵּהוּ כִּי אִישׁ חָכָם אָתָּה וְיָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה־לּוֹ וְהוֹרַדְתָּ אֶת־שֵׂיבָתוֹ בְּדָם שְׁאוֹל׃   2:9

1Kin. 2:9   “But now do not hold him innocent, for you are a wise man and you will know what you should do to him and will bring down his gray hair in blood to the grave.”

וַיִּשְׁכַּב דָּוִד עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִד׃   2:10

1Kin. 2:10   And David slept with his fathers and was buried in the city of David.

וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ דָּוִד עַל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּחֶבְרוֹן מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים   2:11 וְשָׁלֹשׁ שָׁנִים׃

1Kin. 2:11   And the days that David reigned over Israel were forty years.  He reigned in Hebron seven years and he reigned thirty and three years in Jerusalem.

וּשְׁלֹמֹה יָשַׁב עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִיו וַתִּכֹּן מַלְכֻתוֹ מְאֹד׃   2:12

1Kin. 2:12   And Solomon sat on the throne of David, his father, and his kingdom was very stable.

וַיָּבֹא אֲדֹנִיָּהוּ בֶן־חַגֵּית אֶל־בַּת־שֶׁבַע אֵם־שְׁלֹמֹה וַתֹּאמֶר הֲשָׁלוֹם בֹּאֶךָ וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם׃   2:13

1Kin. 2:13   And Adonijah son of Haggith came to Bath-sheba, mother of Solomon, and she said, “Is your coming peaceable?”  And he said, “Peaceable.”

וַיֹּאמֶר דָּבָר לִי אֵלָיִךְ וַתֹּאמֶר דַּבֵּר׃   2:14

1Kin. 2:14   Then he said, “I have a request to you.”  And she said, “Speak.”

וַיֹּאמֶר אַתְּ יָדַעַתְּ כִּי־לִי הָיְתָה הַמְּלוּכָה וְעָלַי שָׂמוּ כָל־יִשְׂרָאֵל פְּנֵיהֶם לִמְלֹךְ וַתִּסֹּב הַמְּלוּכָה וַתְּהִי   2:15 לְאָחִי כִּי מֵיְהוָה הָיְתָה לּוֹ׃

1Kin. 2:15   And he said, “You know that the kingdom was for me, and all Israel had set their faces on me to be king, but the kingdom was turned about and became for my brother, for it was for him from the Lord.”

וְעַתָּה שְׁאֵלָה אַחַת אָנֹכִי שֹׁאֵל מֵאִתָּךְ אַל־תָּשִׁבִי אֶת־פָּנָי וַתֹּאמֶר אֵלָיו דַּבֵּר׃   2:16

1Kin. 2:16   “And now I am asking one request from you.  Do not deny me my inquiry.”  And she said to him, “Speak.”

וַיֹּאמֶר אִמְרִי־נָא לִשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא־יָשִׁיב אֶת־פָּנָיִךְ וְיִתֶּן־לִי אֶת־אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית לְאִשָּׁה׃   2:17

1Kin. 2:17   And he said, “Speak, I pray you, to Solomon, the king, for he will not deny your favor, that he give Abishag, the Shunammitess, to me for a wife.”

וַתֹּאמֶר בַּת־שֶׁבַע טוֹב אָנֹכִי אֲדַבֵּר עָלֶיךָ אֶל־הַמֶּלֶךְ׃   2:18

1Kin. 2:18   And Bath-sheba said, “I will speak well concerning you to the king.”

וַתָּבֹא בַת־שֶׁבַע אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְדַבֶּר־לוֹ עַל־אֲדֹנִיָּהוּ וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ לִקְרָאתָהּ וַיִּשְׁתַּחוּ לָהּ וַיֵּשֶׁב   2:19 עַל־כִּסְאוֹ וַיָּשֶׂם כִּסֵּא לְאֵם הַמֶּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לִימִינוֹ׃

1Kin. 2:19   And Bath-sheba went to king Solomon to speak to him concerning Adonijah. And the king arose to greet her and bowed down to her.  Then he sat down on his throne and a seat was placed for the mother of the king, and she sat to his right.

וַתֹּאמֶר שְׁאֵלָה אַחַת קְטַנָּה אָנֹכִי שֹׁאֶלֶת מֵאִתָּךְ אַל־תָּשֶׁב אֶת־פָּנָי וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ שַׁאֲלִי אִמִּי   2:20

 כִּי לֹא־אָשִׁיב אֶת־פָּנָיִךְ׃

1Kin. 2:20   Then she said, “I ask one small request from you.  Do not deny my inquiry.”  And the king said to her, “Ask, my mother, for I will not deny your inquiry.”

וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה׃   2:21

1Kin. 2:21   And she said, “Let Abishag, the Shunammitess, be given to Adonijah, your brother, for a wife.”

וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר לְאִמּוֹ וְלָמָה אַתְּ שֹׁאֶלֶת אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ וְשַׁאֲלִי־לוֹ   2:22 אֶת־הַמְּלוּכָה כִּי הוּא אָחִי הַגָּדוֹל מִמֶּנִּי וְלוֹ וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן וּלְיוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה׃

1Kin. 2:22   And king Solomon answered and said to his mother, “And why do you request Abishag, the Shunammitess, for Adonijah?  Then ask the kingdom for him, for he is my brother, older than I, even for him, and for Abiathar, the priest, and for Joab son of Zeruiah.”

וַיִּשָּׁבַע הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בַּיהוָה לֵאמֹר כֹּה יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יוֹסִיף כִּי בְנַפְשׁוֹ דִּבֶּר אֲדֹנִיָּהוּ   2:23 אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃

1Kin. 2:23   And king Solomon swore by the Lord saying, “So may God do to me and still more, that Adonijah has spoken this word with his own life.”

וְעַתָּה חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֱכִינַנִי (וַיּוֹשִׁיבִינִי) [וַיּוֹשִׁיבַנִי] עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִי וַאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי בַּיִת כַּאֲשֶׁר   2:24

  דִּבֵּר כִּי הַיּוֹם יוּמַת אֲדֹנִיָּהוּ׃

1Kin. 2:24   ׃“So now, as the Lord lives Who established me and seated me on the throne of David, my father, and Who has made a house for me as He promised, surely today Adonijah shall be put to death.”

The word in parentheses has an extra yad in its spelling.  The correction is in the brackets.

וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בְּיַד בְּנָיָהוּ בֶן־יְהוֹיָדָע וַיִּפְגַּע־בּוֹ וַיָּמֹת׃   2:25

1Kin. 2:25   And king Solomon sent by the hand of Benaiah son of Jehoiadah, and he fell on him, so he died.

וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן אָמַר הַמֶּלֶךְ עֲנָתֹת לֵךְ עַל־שָׂדֶיךָ כִּי אִישׁ מָוֶת אָתָּה וּבַיּוֹם הַזֶּה לֹא אֲמִיתֶךָ   2:26 כִּי־נָשָׂאתָ אֶת־אֲרוֹן אֲדֹנָי יְהֹוִה לִפְנֵי דָּוִד אָבִי וְכִי הִתְעַנִּיתָ בְּכֹל אֲשֶׁר־הִתְעַנָּה אָבִי׃

1Kin. 2:26   And the king said to Abiathar, the priest, “Go to Anathoth, onto your own fields, for you are deserving of death, but on this day I will not put you to death, because you bore the ark of my Lord, the Lord, before David, my father, and because you were afflicted with all that my father was afflicted.”

וַיְגָרֶשׁ שְׁלֹמֹה אֶת־אֶבְיָתָר מִהְיוֹת כֹּהֵן לַיהוָה לְמַלֵּא אֶת־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עַל־בֵּית עֵלִי בְּשִׁלֹה׃   2:27

1Kin. 2:27   So Solomon expelled Abiathar from being priest to the Lord, confirming the word of the Lord that He spoke concerning the house of Eli in Shiloh.

See 1Sam. 3:12 to 14 regarding this matter.

וְהַשְּׁמֻעָה בָּאָה עַד־יוֹאָב כִּי יוֹאָב נָטָה אַחֲרֵי אֲדֹנִיָּה וְאַחֲרֵי אַבְשָׁלוֹם לֹא נָטָה וַיָּנָס יוֹאָב אֶל־אֹהֶל   2:28 יְהוָה וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּח׃ַ

1Kin. 2:28   And the tidings came as far as Joab.  Because Joab had taken after Adonijah, although he had not taken after Absalom, so Joab fled to the tent of the Lord and caught hold on the horns of the altar.

וַיֻּגַּד לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה כִּי נָס יוֹאָב אֶל־אֹהֶל יְהוָה וְהִנֵּה אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁלַח שְׁלֹמֹה אֶת־בְּנָיָהוּ   2:29 בֶן־יְהוֹיָדָע לֵאמֹר לֵךְ פְּגַע־בּוֹ׃

1Kin. 2:29   And it was told to king Solomon that Joab had fled to the tent of the Lord and behold, was beside the altar.  Then Solomon sent Benaiah son of Jehoiada saying, “Go fall on him.”

וַיָּבֹא בְנָיָהוּ אֶל־אֹהֶל יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ צֵא וַיֹּאמֶר לֹא כִּי פֹה אָמוּת וַיָּשֶׁב בְּנָיָהוּ   2:30 אֶת־הַמֶּלֶךְ דָּבָר לֵאמֹר כֹּה־דִבֶּר יוֹאָב וְכֹה עָנָנִי׃

1Kin. 2:30   So Benaiah went to the tent of the Lord and said to him, “Thus said the king:  ‘Come forth.’”  And he said, “No, for here will I die.”  So Benaiah brought the king back word saying, “Thus said Joab, and thus he answered me.”

וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ עֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר וּפְגַע־בּוֹ וּקְבַרְתּוֹ וַהֲסִירֹתָ דְּמֵי חִנָּם אֲשֶׁר שָׁפַךְ יוֹאָב מֵעָלַי   2:31 וּמֵעַל בֵּית אָבִי׃

1Kin. 2:31   And the king said to him, “Do as he said, and fall on him.  Then you shall bury him, so you will remove the innocent blood, which Joab shed, from off me and from off the house of my father.”

וְהֵשִׁיב יְהוָה אֶת־דָּמוֹ עַל־רֹאשׁוֹ אֲשֶׁר פָּגַע בִּשְׁנֵי־אֲנָשִׁים צַדִּקִים וְטֹבִים מִמֶּנּוּ וַיַּהַרְגֵם בַּחֶרֶב וְאָבִי   2:32 דָוִד לֹא יָדָע אֶת־אַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָא יִשְׂרָאֵל וְאֶת־עֲמָשָׂא בֶן־יֶתֶר שַׂר־צְבָא יְהוּדָה׃

1Kin. 2:32   “And the Lord will return his blood upon his own head because he fell upon two men more righteous and finer than he and slew them with the sword while my father did not know, Abner son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa son of Jether, captain of the host of Judah.”

וְשָׁבוּ דְמֵיהֶם בְּרֹאשׁ יוֹאָב וּבְרֹאשׁ זַרְעוֹ לְעֹלָם וּלְדָוִד וּלְזַרְעוֹ וּלְבֵיתוֹ וּלְכִסְאוֹ יִהְיֶה שָׁלוֹם עַד־עוֹלָם   2:33 מֵעִם יְהוָה׃

1Kin. 2:33   “So their blood shall return on the head of Joab and on the head of his seed forever, but to David and to his seed and to his house and to his throne shall come peace forever from being with the Lord.”

וַיַּעַל בְּנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וַיִּפְגַּע־בּוֹ וַיְמִתֵהוּ וַיִּקָּבֵר בְּבֵיתוֹ בַּמִּדְבָּר׃   2:34

1Kin. 2:34   So Benaiah son of Jehoiada went up and fell on him and slew him.  Then he was buried by his house in the wilderness.

וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת־בְּנָיָהוּ בֶן־יְהוֹיָדָע תַּחְתָּיו עַל־הַצָּבָא וְאֶת־צָדוֹק הַכֹּהֵן נָתַן הַמֶּלֶךְ תַּחַת אֶבְיָתָר׃   2:35

1Kin. 2:35   Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in his stead over the host, and the king appointed Zadok, the priest, in place of Abiathar.

וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרָא לְשִׁמְעִי וַיֹּאמֶר לוֹ בְּנֵה־לְךָ בַיִת בִּירוּשָׁלִַם וְיָשַׁבְתָּ שָׁם וְלֹא־תֵצֵא מִשָּׁם אָנֶה   2:36 וָאָנָה׃

1Kin. 2:36   And the king sent and called for Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, and do not go forth from there here or there.”

וְהָיָה בְּיוֹם צֵאתְךָ וְעָבַרְתָּ אֶת־נַחַל קִדְרוֹן יָדֹעַ תֵּדַע כִּי מוֹת תָּמוּת דָּמְךָ יִהְיֶה בְרֹאשֶׁךָ׃   2:37

1Kin. 2:37   “For it will be on the day of your departure and you cross the brook Kidron, you should know for certain that surely you will die.  Your blood shall be on your own head.”

וַיֹּאמֶר שִׁמְעִי לַמֶּלֶךְ טוֹב הַדָּבָר כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כֵּן יַעֲשֶׂה עַבְדֶּךָ וַיֵּשֶׁב שִׁמְעִי בִּירוּשָׁלִַם   2:38 יָמִים רַבִּים׃

1Kin. 2:38   And Shimei said to the king, “The matter is good.  As my lord, the king, has spoken, so your servant will do.”  And Shimei dwelled in Jerusalem many days.

וַיְהִי מִקֵּץ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וַיִּבְרְחוּ שְׁנֵי־עֲבָדִים לְשִׁמְעִי אֶל־אָכִישׁ בֶּן־מַעֲכָה מֶלֶךְ גַּת וַיַּגִּידוּ לְשִׁמְעִי   2:39 לֵאמֹר הִנֵּה עֲבָדֶיךָ בְּגַת׃

1Kin. 2:39   Then it happened at the end of three years that two of the servants of Shimei's ran away to Achish son of Maacah, king of Gath.  And they told to Shimei saying, “Behold, your servants are in Gath.”

וַיָּקָם שִׁמְעִי וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיֵּלֶךְ גַּתָה אֶל־אָכִישׁ לְבַקֵּשׁ אֶת־עֲבָדָיו וַיֵּלֶךְ שִׁמְעִי וַיָּבֵא אֶת־עֲבָדָיו   2:40 מִגַּת׃

1Kin. 2:40   And Shimei rose and saddled his ass and went to Gath to Achish seeking his servants.  And Shimei went and brought his servants from Gath.

וַיֻּגַּד לִשְׁלֹמֹה כִּי־הָלַךְ שִׁמְעִי מִירוּשָׁלִַם גַּת וַיָּשֹׁב׃   2:41

1Kin. 2:41   And it was told to Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and returned.

וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרָא לְשִׁמְעִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֲלוֹא הִשְׁבַּעְתִּיךָ בַיהוָה וָאָעִד בְּךָ לֵאמֹר בְּיוֹם צֵאתְךָ   2:42 וְהָלַכְתָּ אָנֶה וָאָנָה יָדֹעַ תֵּדַע כִּי מוֹת תָּמוּת וַתֹּאמֶר אֵלַי טוֹב הַדָּבָר שָׁמָעְתִּי׃

1Kin. 2:42   And the king sent and called for Shimei.  And he said to him, “Did I not make you swear by the Lord and give warning to you saying, ‘On the day of your leaving when you go anywhere, for certain you should know that surely you shall die,’ and you said to me, ‘The word is good.’  Have I heard?”

וּמַדּוּעַ לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת שְׁבֻעַת יְהוָה וְאֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר־צִוִּיתִי עָלֶיךָ׃   2:43

1Kin. 2:43   “Then why did you not keep the oath of the Lord and the commandment which I placed on you?”

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־שִׁמְעִי אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר יָדַע לְבָבְךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ לְדָוִד אָבִי   2:44

  וְהֵשִׁיב יְהוָה אֶת־רָעָתְךָ בְּרֹאשֶׁךָ׃

1Kin. 2:44   Then the king said to Shimei, “You know all the wickedness that your heart is aware of that you did to David, my father.  So the Lord shall return your wickedness on your own head.”

וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּרוּךְ וְכִסֵּא דָוִד יִהְיֶה נָכוֹן לִפְנֵי יְהוָה עַד־עוֹלָם׃   2:45

1Kin. 2:45   “But king Solomon is blessed and the throne of David shall be established before the Lord forever.”

וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־בְּנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וַיֵּצֵא וַיִּפְגַּע־בּוֹ וַיָּמֹת וְהַמַּמְלָכָה נָכוֹנָה בְּיַד־שְׁלֹמֹה׃   2:46

1Kin. 2:46   Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada and he went out and fell on him that he died.  And the kingdom was established by the hand of Solomon.

 

 

[Return to 1&2Kings Chapters]    [Prev.:  1Kin.  1]    [Next:  1Kin. 3]